28.09.2010

betinget kapital

contingent capital/capital conditionnel: betinget kapital

Jeg har forgæves forsøgt at indkopiere forklarende tekst og lægge link ind, men her er mit forsøg på kort forklaring:

Kapital der kun kommer til udbetaling ved bestemt begivenhed, f.eks. bankbonus hvis banken giver et vist overskud.

27.09.2010

Tarzaner

I ENVI diskuteres brændstofkvalitet og standardudledning for tar sands - tjæresand/asfaltsand og olieskifer (oil shale). Bare lige en advarsel, for præsenteret med en god græsk accent, kan man godt begynde at se junglen for sit indre øje ;)

04.06.2010

falske venner

Kamma skriver: "écologique" betyder som oftest "miljø-", mens "biologique" betyder "økologisk".

Corporate social responsibility

Kamma skriver:
CSR eller (virksomheders) samfundsansvar bruges på dansk i Danmark, og der har været masser af omtale på det sidste. Jeg nævner det, fordi vi i EMPL fik en tekst, hvor det var oversat til "virksomheders sociale ansvar", forkortet VSA. Det er i orden, hvis der ikke er etableret sprogbrug i Danmark, men det er der altså i dette tilfælde. Ofte svarer "social" til "samfunds-" (eller er nogle tilfælde "arbejdsmarkeds-") på dansk.

02.06.2010

jordfaldshul

Dorthe Kjaer skriver:

Og hvis man skulle støde på det såkaldte "sink hole" i Guatemala City, så hedder det på dansk et "jordfaldshul" - og ikke et "synkehul", som der stod i en af dagens aviser :-)

Her får I lige definitionen fra Den Store Danske:
jordfaldshul, isoleret, velafgrænset lavning i terrænoverfladen forårsaget af en underjordisk sammensynkning. Jordfaldshuller kendes især fra kalkområder, hvor de er resultatet af sammenstyrtning af taget i de kemisk dannede huler.

01.06.2010

Udenrigstjenesten

Kirsten skriver:

A propos den fælles udenrigstjeneste -

Ser på dagsordenen for morgendagens møde i AFET, at man kalder den "Tjenesten for EU's Optræden Udadtil" (hvilken sproglig rædsel) og senere "EU-Udenrigstjenesten".

Kirsten

- jeg har selv konstateret med lignende rædsel, at de på DRs P1 kalder den EU's Udenrigsservice... ;)

31.05.2010

Ambient Assisted Living

Kommissær Kroes taler i forbindelse med den Digitale Dagsorden begejstret om Ambient Assisted Living, et begreb, der dækker over ældres, handicappedes og syge menneskers liv med brug af tekniske hjælpemidler eller velfærdsteknologi. En mundret og rammende oversættelse efterlyses!

04.05.2010

Den fælles Udenrigstjeneste

Fru Ashton, forkortet HRVP (Højstående Repræsentant og Næstformand i Kommissionen), skal have nogle næstkommanderende, på engelsk deputies, og vi har siddet og slåsset lidt med dem og er kommet frem til at kalde dem stedfortrædere. De er samtidig Special Representatives/ særlige repræsentanter.
I Tjenesten skal der jo endvidere arbejde nationalt udsendte medarbejdere (Seconded National Experts, SNE'er)... Er der nogen, der har et godt bud på,hvad nogen af alle disse mennesker bør hedde?

21.04.2010

BAM

Et meget vigtigt akronym, som alle bør kende: BAM: Banana Accompanying Measures. (Ledsageforanstatninger for bananer)... Sig ikke, at terminologi er kedeligt!

29.03.2010

blogindstillinger

Jeg har talt lidt med forskellige kolleger om anvendelsen af bloggen og har både fået kommetarer i retning af, at det er for besværligt, hvis man skal logge ind med Google-id for at kommentere andres poster, og i retning af, at it-sikkerheden er det vigtigste. Efter moden overvejelse (!) har jeg nu besluttet at åbne for kommentarer også for dem, der ikke bruger gmail eller deslige, og så må vi se, hvordan det går. SÅ hvis bloggen pludselig begynder at handle om viagra og gode bankforretninger i Vestafrika, så er I hermed advarede! God tyrkis uge!

17.03.2010

OTC

Mht. lægemiddelpakken tales der om OTC, som står for Over The Counter, altså håndkøbsmedicin, samt SmPC, som er et produktresumé (noget af det, der står på indlægssedlen).

Delegeret retsakt

Jeg har været noget i tvivl om hvad det var med de "delegerede retsakter", men har nu fundet en rigtig god og pædagogisk forklaring på Anne E. Jensens hjemmeside. www.anne-e.dk.
Merete.

04.03.2010

kapitalkravsdirektiv

Ole Christensen er ordfører på besæftigelsesudvalgets udtalelse om kapitalkravsdirektivet. I den forbindelse taler han om
gensecuritisationer (resecuritisations)- kan det virkelig ikke siges bedre?
private hedging - private afdækningsstrategier
samt løndannelse og resultatafhængige lønkomponenter...

03.03.2010

Finanskrise igenigen

I Kriseudvalget mandag fik vi brug for følgende:
hard peg - fast kurs; heraf også "hard peggers" som jo så er lande, der fører fastkurspolitik
currency board - valutaråd

Tirsdag var vi så nogle, der havde glæde af Rasmussen I, som bl.a. talte om
naked short selling; hvis der er nogen, der skulle have glemt den, så skelner man jo imellem naked og covered short selling - så vidt jeg har forstået, har man ved den almindelige version lånt en aktie, som man sælger og spekulerer i at købe billigere end salgsprisen, hvorimod den udækkede version betyder, at man ikke engang har en lånt aktie, når man sælger...
Iflg. IATE hedder short selling blankosalg, og naked short selling udækket blankoslag. Desværre giver disse udtryk stort set ingen hits på nettet, og den danske presse bruger de engelske udtryk. Så det kan vi måske også? Evt som dækket og udækket short selling?
Det samme gør sig gældende for credit default swap, som vist bare hedder credit swap på dansk?!

pot commun

Et tip fra Kamma:
et buzzword pt. er tilsynelandende pot commun/common pot, som betyder fælles pulje. Det kan være lidt svært at fange, hvis det kommer ude af sammenhæng eller med accent, så nu er I advaret!

23.02.2010

greening

Et tip fra Kamma:
et buzzword hos de Grønne og andetsteds er "greening"; dette oversættes i danske medier til "forgrønnelse" - af byer, fx.

I ENVI har vi netop behandlet biociddirektivet og i den forbindelse "endocrine disruptors"... Hvis der er andre end undertegnede, der ikke lige har den mundrette oversættelse af dem på tungen, så værsgo: "hormonforstyrrende stoffer".

24.01.2010

Lissabon-Traktaten: hvad enhver tolk bør vide.

Efter at have bladret i Lissabon-traktaten kan jeg videreformidle følgende nye danske termer:

* Van Rompuy er "FORMAND for Det Europæiske Råd", og altså IKKE EU-Præsident, som de fleste danske aviser indtil videre har foretrukket.

* Ashton’s fulde titel er ”Unionens Højtstående Repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik.”

* der opereres med to lovgivningsprocedurer:

- "en ALMINDELIGE lovgivningsprocedure", der svarer til den gamle fælles beslutningstagning.

- samt ”en SÆRLIG lovgivningsprocedure”, der kan bestå i at Rådet vedtager lovgivning alene, med "deltagelse" af Parlamentet, eller (sjældnere) Parlamentet, med deltagelse af Rådet. Ikke uddybet nærmere.

* der tales nu om ”økonomisk, social og TERRITORIAL samhørighed”. Før skulle samhørigheden bare være økonomisk og social.

* medlemslandene har mulighed for at indgå et FORSTÆRKET samarbejde.

Og så tales der i den danske oversættelse om ”Unionens optræden udadtil”. Man bruger også ”Tjenesten for Unionens Optræden Udadtil” for ”European External Action Service”, også kendt som ”Den Fælles Udenrigstjeneste”, jf. Dortes indlæg fra tidligere, og Najas kommentar dertil.

God mandag,

Line H

15.01.2010

Landgrabbing mfl.

Kamma sender følgende nyttige gloser :)

TDI: trade defense instruments: handelseforsvarsinstrumenter/antidumpingbestemmelser

drawback clause: bestemmelse om forbud mod godtgørelse af told som tredjelandseksportører betaler v. eksport til EU, fx aftalen m. Korea (et eksempel på TDI)

ITQ: individual transferable quotas (fisk; USA har sådanne og man overvejer at indføre dem i EU)

landgrabbing: jordtyveri

04.01.2010

nye danske ord -- og nyt glosar med dansk!

Har I mon bemærket, at der nu, takket være Line A., også er danske gloser at finde i budgetkontrol-glosaret (også kaldet CONT)? Som altid går vejen via epiweb's forside, herfra vælger man 'Meeting Preparation' i venstre margin, derefter 'Terminology' fulgt af 'Glossaries'.

Et klik på overskriften til dette indlæg fører til en liste i Politiken over nye ord på dansk. Ganske underholdende! Tak til Torben for tippet -- og godt nytår til alle!!